Дочитала "Клан Инугами" авторства Сейши Йокомидзо (Сэйси Ёкомидзо?), за который взялась по причине того, что в Холидей Стар была на него прямая отсылка. Теперь сцена с "Немо" стала намного понятнее! И, как я и предполагала, "я съел свои глаза" относилось не к "Клану", а к чему-то другому. Мне нравится теория, что это ссылка на миф об Эдипе, но я не уверена в правильности этой теории. Верибельно, да. Но чёрт его знает, в общем-то.



Насчёт самой книги - вполне понятно, почему это такой бестселлер, известный как на родине, так и за рубежом. Написано очень увлекательно, залипла даже я в период лютого горения другим тайтлом, а обычно в такие периоды все попытки вникнуть в какую-то новую траву заканчиваются очередным печальным дропом хорошей вещи. И весь этот пиздецовый и сложный кластерфак, который представляет собой история семейства, интересен тоже - хотя я не сказала бы, что стоит ждать какого-то особого психологизма или пятидесяти оттенков неоднозначности. По крайней мере, не в таком виде, в котором мы привыкли ожидать от современных тайтлов. На самом деле, меня даже поразило то, насколько прямо автор нам даёт понять, кому в этом деле стоит сочувствовать, а кто - злобный редиска, от которого ничего хорошего ждать не стоит. Одни герои невозмутимо сидят, красивые и величавые, с печатью благородства на лице, а лица других искажает ненависть, коже блестит от пота, голос противный, глаза бегают - вот это всё. недоспойлер

читать дальше

Я теперь думаю почитать другие книги серии. Русским читателям в этом плане очень повезло, потому что на английский этого автора переведена только одна книга, насколько я знаю - как раз "Клан Инугами". И ту не найти. А у нас есть аж четыре. Я вообще заметила, что с переводами с японского на русский примерно советского периода дело обстоит гораздо лучше, чем с аналогичными с японского на английский. Что в этом случае на русский гораздо больше переведено, что в случае Миядзавы Кенджи. И я думаю, это - не единичные случаи.

Жаль, что это, по всей видимости, проимелось.