The act of observation changes the narrative
Я не могу так. Я не могу дальше переводить [Best Of?]. Я снова и снова спотыкаюсь на фразе:
"Well, on my trip I met a very smart and…very handsome scientist. His name is Guillermo Marconi. He showed me all sorts of things, all sorts of things. All sorts."
Она deeply disturbing и смущает меня больше, чем все нарушения пространственно-временного континуума и причинно-следственной связи в этом эпизоде, вместе взятые.
Проклятое воображение!
"Well, on my trip I met a very smart and…very handsome scientist. His name is Guillermo Marconi. He showed me all sorts of things, all sorts of things. All sorts."
Она deeply disturbing и смущает меня больше, чем все нарушения пространственно-временного континуума и причинно-следственной связи в этом эпизоде, вместе взятые.
Проклятое воображение!