00:57

Вопрос

The act of observation changes the narrative
Товарищи ПЧ, особенно WTNV не курящие, к вам обращаюсь.

У меня тут назрел вопрос.

Если вы в последнее время смотрели на то, что происходит в дневнике (я не говорю "вникали", я об общем представлении), то, возможно, заметили, что я тут как с писаной торбой ношусь с переводом некоторых эпизодов WTNV, к которым у меня постоянно возникают примечания и комментарии. Они зачастую касаются самых разнообразных предметов и явлений, а не только напрямую текста - например, то, что я писала про NAB-картриджи или личные местоимения для небинарного пола, или крылатое выражение из Шекспира, всё такое прочее. То есть, подозреваю, могут быть интересны просто как источник рандомной информации сами по себе.

Ну и тут вот такая вот ерунда:

к следующему переведённому эпизоду примечаний не просто много, их МНОГО. И они разные, начиная от транскрипции испанских фамилий на русский язык и паюсной икры, и заканчивая реалиями из истории США вроде военных агитплакатов с Клепальщицей Рози или Пыльного котла. Мне хотелось бы пройтись по всем этим моментам, сказать по ним хотя бы пару слов и добавить картинок, но вы же знаете, сколько это - моя пара слов.

В связи с чем у меня и вопрос.

Как будет для всех удобнее - если я позапихиваю как можно больше всего в один-два-три длиннющих поста и не буду засорять чужое избранное? Или если посвящу каждому примечанию-реалии отдельный пост? во втором случае я потом просто проставлю ссылки на соответствующие посты прямо на нужных словах в тексте перевода

Вопрос: Собрать в кучку или заспамить?
1. Рулонные полотнища рулят 
2  (28.57%)
2. Клепальщица Рози и Ко. заслуживают своего персонального псто 
5  (71.43%)
Всего:   7

@темы: перевод, примечания, WTNV

Комментарии
18.11.2015 в 03:07

жизнь продолжается
Голосовала за первое, но! исключительно из любви к тексту по принципу туалетной бумаги (длииииинный-длииииинный рулон, и я исключительно о формате). И скроллить, скроллить...
А так да, все читаю, все круто.
18.11.2015 в 09:51

The act of observation changes the narrative
Александра Л., о, это хорошо, что ты сказала, что проголосовала за первое именно из таких соображений. :3 Длинные рулоны мне самой нравятся, но, к сожалению, у меня браузер может их плохо пережёвывать, так что в любом случае пришлось бы, наверное, сперва делать в черновиках по отдельности, а потом уже в одну прекрасную ночь склёпывать это всё вместе. :D Так что я склоняюсь таки к второму.