13:59

>_

The act of observation changes the narrative
Нельзя вечно прокрастинировать над переводом документа, пару предложений из которого я привожу ниже.

" <...> В результате применения трехфакторного ортогонального центрального композиционного плана эксперимента для определения режимов ферментативного гидролиза белков хамсы азовской были получены адекватные модели второго порядка. Оптимизация параметров процесса ферментативного гидролиза симплекс методом с использованием в качестве максимизированной целевой функции полученных уравнений регрессии показала, что максимальное накопление низкомолекулярных фрагментов белка наблюдается при продолжительности гидролиза 403 мин, гидромодуле системы 7 % и дозе ферментного препарата 0,22% <...>"


Но очень хочется. >_<

:facepalm:

@темы: For Science!

Комментарии
22.03.2016 в 15:24

Hic sunt dracones
Zweelee, держись, чувак, я тоже страдаю над текстом. Хотя, надо признать, не столь интенсивно :D
22.03.2016 в 15:36

The act of observation changes the narrative
faulpelz, спасиб. :D И ты держис, ибо человек должен быть сильнее текста! :3

Тут кстати сцуровое сейчас было обсуждение, как правильно писать - "варёно-мороженый" или "варёномороженый". :D Причём я уверена, что варёномороженый - это по правилам (потому что скорее "мороженый варёным", чем "мороженый и варёный", и вообще по аналогии с "сырокопчёный" и "сыромороженый"), но так никто не пишет, поэтому пришлось скрепя сердце использовать вариант, который мне кажется неверным. xД
22.03.2016 в 16:06

Hic sunt dracones
Zweelee, хм. Ну вообще без дефиса оно пишется, если образовано от словосочетания (сырое копчение). А если в одно определение сливаются два признака/действия, то через дефис (варено-копченый). Так что, видимо, таки через дефис - имеется же в виду, что его сварили, а потом заморозили. Но я довольно смутно помню это правило, вечером погуглю хД
22.03.2016 в 16:15

The act of observation changes the narrative
faulpelz, ну вот я примерно от этого же правила отталкивалась. :D Просто вот если сравнивать с солёно-сушёным - это значит, что продукт подвергался двум типа обработки, солению и сушению. О_о И поэтому через дефис. А варёномороженый и сыромороженый - это скорее о том, в каком состоянии оно прибыло на замораживание (которое способ хранения, а не способ приготовления, в отличие от ситуации с солёным и сушёным, где оба - способы приготовления), и поэтому может быть переведено в словосочетания - "мороженый варёным" или "мороженый сырым". О_о
22.03.2016 в 22:05

Hic sunt dracones
Zweelee, ну, имхо, здесь вообще индивидуальный случай. В смысле, по общему правилу оно должно писаться как "варено-мороженый", потому что "вареный" - отглагольное прилагательное, указывающее на второе действие - и продукт, получается, подвергли двум способам обработки, варили и морозили. Но если в том же предложении присутствует "сыромороженый" - который сам по себе пишется слитно, потому что "сырой" - прилагательное и признак предмета, - то "вареный" тоже из действия (варить и морозить) превращается в признак (морозить вареным), по аналогии. И оба слова будут писаться слитно. Как-то так, мне кажется Оо
Но это логика языка, а писать, наверное, лучше все равно как принято :D
23.03.2016 в 11:17

The act of observation changes the narrative
faulpelz, ну вот примерно к такому выводу оно всё и пришло. :D Вообще я периодически залезаю на всякие грамматические форумы и площадки, чтобы просмотреть спорные случаи - и блин, куда тут нам, там видные академики до хрипоты спорят, ломают копья, ведут холивары и потихоньку начинают обзывать друг друга, защищая свои точки зрения на написание того или иного элемента языка. :D
23.03.2016 в 14:57

Hic sunt dracones
Zweelee, да филологи страшные люди :D За какое-нибудь тся/ться вообще голыми руками убить могут - я бы на месте неграмотных людей прямо опасалась ходить по темным переулкам в одиночку хД
23.03.2016 в 16:32

The act of observation changes the narrative
faulpelz, хорошо, что они обычно одновременно с этим и достаточно физически слабые, потому что риальне. :D Ну разве что в состоянии аффекта...
А я, наверное, ни фига не правильный филолог xД
23.03.2016 в 16:49

Hic sunt dracones
Zweelee, ну да, видимо, природа заботится о своей неграмотной части :D
Хочешь сказать, тебе никогда не хотелось забить кого-нибудь ногами за неправильно поставленную запятую? :D
23.03.2016 в 16:57

The act of observation changes the narrative
faulpelz, ноуп. Но мне почти хотелось забить ногами некоторых из тех, кто самоутверждался об хороших людей на основании того, что те не проставили запятые (что, видимо, по дефолту должно делать их ущербными и низшими существами). :D
И да, ещё я писала страстные полотнища на тему, что "не человек для языка, а язык для человека", защищала эрративы и право людей писать неграмотно, и даже поссорилась на этой почве с хорошей знакомой фактически навсегда. :lol: Ну то есть мы потом общались вроде на доброжелательной ноте, но это уже было не то. :D
23.03.2016 в 20:00

Hic sunt dracones
Zweelee, страсти какие :lol: Правда какой-то неправильный филолог :3
24.03.2016 в 01:49

The act of observation changes the narrative
faulpelz, хотя-а-а... Это ведь тоже можно посчитать за агрессию из-за запятых, только в обратную сторону. :D А что дело не в запятых, а в неприятии снобства - дык и те, кто борется за постановку их, тоже борются за принцип. :3
24.03.2016 в 09:38

Hic sunt dracones
Zweelee, какой там Бэтмен против Супермена! филологи против филологов - вот он, настоящий эпик :lol:
24.03.2016 в 10:12

The act of observation changes the narrative
faulpelz, не, настоящий эпик - это креационисты против эволюционистов, а это ещё так, песочница. :D
27.03.2016 в 16:33

жизнь продолжается
Zweelee, настоящий эпик - это креационисты против эволюционистов, а это ещё так, песочница. :D
:lol::lol::lol::lol::lol:
11.04.2016 в 11:52

Сколько света нужно ослепшим глазам?
For great jusctice we die! Не загнитесь над этим, хотя насколько я понял, это - ежедневная норма. Я привык к несколько иному виду церебрального изнасилования, но так тоже вполне сойдет. *ваш мазохист*:gigi:
11.04.2016 в 16:30

The act of observation changes the narrative
Matviyko the Boy, да нет, до такой степени оно обычно не доходит. :3 Правда, был ещё совсем страшный перевод некоторых глав книги про пробит-анализ с высшим матаном, графиками/функциями и прочими радостями разумной жизни... но он, по крайней мере, был с английского на русский и остался уже далеко позади. :D
С тем, откуда был взят абзац выше, я уже справилась, но спасибо. :3
Иии... а к какому виду церебального изнасилования привыкли вы, если не секрет? :D
(и можно на "ты", если что :3 )
11.04.2016 в 17:14

жизнь продолжается
Matviyko the Boy, младший, додолбешься до Звее - таки макну головой в унитаз.)
11.04.2016 в 17:27

The act of observation changes the narrative
Александра Л., хэй, дай хотя бы сперва познакомиться с человеком, а то ещё ничего не произошло, а ты меня от него уже защищаешь. :D
11.04.2016 в 17:43

жизнь продолжается
Zweelee, не парься, это скорее ритуальное) Я этого засранца три с половиной года знаю уже, и мы с ним друг друга любим и ценим.)
12.04.2016 в 02:45

Сколько света нужно ослепшим глазам?
Zweelee, типичный пример был приведен выше :lol::lol:. А так в основном матан (хвала те, господи, я начал его понимать), всякий изврат эту же тему. Ну и прога:rotate:. Пора вманьячить в код немного больше чем сейчас.
12.04.2016 в 13:33

The act of observation changes the narrative
Matviyko the Boy, *воззрившись с трепетом и восхищением*
Человек... который... рубит МАТАН.
Вау. *__*
12.04.2016 в 13:56

жизнь продолжается
Zweelee, он программер, и это правда круто.)