The act of observation changes the narrative
Это странное чувство, когда вещь, которую тебе хочется прочесть, существовала только на венгерском языке, была закрыта под очень ограниченный круг людей, а потом вообще удалена из интернета навсегда. :0

Или мне хочется её именно поэтому? :lol:

@темы: всякое

Комментарии
29.12.2016 в 08:28

Hic sunt dracones
Это что такое за чудо-произведение? :D
Вещь, существующая только на венгерском, - это прямо воплощение безысходности, потому что это один из языков, которые каждый раз при встрече вызывают у меня отчаяние.
29.12.2016 в 11:19

The act of observation changes the narrative
faulpelz,This. :D

Вещь, существующая только на венгерском

И ещё круче, если это вещь, уже не существующая на венгерском. :lol:

И ты хотя бы его встречала, для меня это первый раз, и то, это нельзя назвать "встречала", скорее, наоборот. :gigi:
29.12.2016 в 13:16

Hic sunt dracones
Zweelee, блин, ну теперь я тоже хочу это прочитать. :lol: Это какая-то изощренная жестокость - написать в тивитропах статью о крутом произведении, которое большинство читателей, по всей вероятности, никогда в своей жизни не увидит :0

И ты хотя бы его встречала, для меня это первый раз, и то, это нельзя назвать "встречала", скорее, наоборот. :gigi:

Ну, я несколько раз была в Будапеште - и это каждый раз ощущение полной беспомощности. :D Потому что в других европейских языках ты можешь ориентироваться по общим корням и закономерностям и в принципе понимаешь, что происходит. А венгерский (ну и финский, естественно) - это тот случай, когда ты не то что смысл не улавливаешь, а вообще понятия не имеешь, есть ли у этого набора нечитабельных слов какая-то структура и встречал ли ты какие-нибудь из них во время предыдущего визита :gigi: На сегодняшний день мне удалось выучить два венгерских слова: "спасибо" (кёсёном) и "улица" (утца), и то только потому, что "utca", написанное на каждом доме, - это смешно.

Ноо да, если бы автор решил, например, опубликовать это произведение - я бы переборола свое предубеждение и начала учить венгерский :lol:
29.12.2016 в 14:59

The act of observation changes the narrative
faulpelz, блин, ну теперь я тоже хочу это прочитать. :lol: Это какая-то изощренная жестокость - написать в тивитропах статью о крутом произведении, которое большинство читателей, по всей вероятности, никогда в своей жизни не увидит :0

Да-а. :D Ну может, оно не такое крутое на самом деле, как видится по описанию - но на пустом месте ведь тоже не будут катать большую статью с подразделами, это нужно сильно гореть, причём не в одиночку, скорее всего. О_о
А вообще, вся ситуация звучит как ангстище ещё и потому, что "The author was discouraged by her family, so she took it off." Надеюсь, с этим человеком всё в порядке сейчас. Потому что если семья находит твоё творчество в интернетиках, да ещё и с элементами однополых отношений, и читает его - это само по себе стрёмно, а тут ещё они явно найденному не обрадовались. Мягко говоря. =\

Потому что в других европейских языках ты можешь ориентироваться по общим корням и закономерностям и в принципе понимаешь, что происходит. А венгерский (ну и финский, естественно) - это тот случай, когда ты не то что смысл не улавливаешь, а вообще понятия не имеешь, есть ли у этого набора нечитабельных слов какая-то структура и встречал ли ты какие-нибудь из них во время предыдущего визита :gigi:

Чорд, точно, это же венгерско-угорская группа - значит, всё ещё более запущенно, чем мне казалось. :lol:
И ну чо, "утца" на "улицу" хоть чем-то похожа. :3 Но, я так понимаю, других таких точек сходства не особо много. :D

Ноо да, если бы автор решил, например, опубликовать это произведение - я бы переборола свое предубеждение и начала учить венгерский :lol:

Я на такие подвиги пока явно не способна - разве что JK или Габриэль и Ко. вдруг внезапно решат закончить свои творения на венгерском. :lol:
29.12.2016 в 19:07

Звучит как "древний манускрипт в пещерах Араддуина на высоком валинорском":rotate: По-моему, о таких произведениях должны слагать легенды)
30.12.2016 в 14:57

Hic sunt dracones
Zweelee,
Ну может, оно не такое крутое на самом деле, как видится по описанию - но на пустом месте ведь тоже не будут катать большую статью с подразделами, это нужно сильно гореть, причём не в одиночку, скорее всего. О_о

Ну, как показывает история правок статьи, информацию загружал какой-то один энтузиаст. Но занимался этим больше года с сентября 2015, очевидно, добавляя что-то по мере перечитывания - да и по тексту чувствуется, что человеку это все далеко не безразлично. Так что, думаю, вещь в любом случае стоила того, чтобы ее прочитать х)

А вообще, вся ситуация звучит как ангстище ещё и потому, что "The author was discouraged by her family, so she took it off." Надеюсь, с этим человеком всё в порядке сейчас.

Когда творческий человек gets discouraged - это всегда очень грустно. :/ Хотя мне хочется верить, что все не так драматично, как можно предположить. Может, discouraging оказался сам факт того, что кто-то из членов семьи наткнулся на это произведение, и автор осознал, что не хочет держать свои тексты в интернете, где на них может набрести кто угодно.

Я на такие подвиги пока явно не способна - разве что JK или Габриэль и Ко. вдруг внезапно решат закончить свои творения на венгерском. :lol:

Эх, а был бы крутой повод выучить адищевский и почти неприменимый в быту язык :lol:
30.12.2016 в 17:57

The act of observation changes the narrative
silent_tardis, ну вот кто-то на тивитропах своими усилиями по запиливанию объёмной и ветвящейся статьи очень этому поспособствовал. x) И для меня оно уже стало почти легендарным: я уже натыкалась на него, и в прошлый раз меня тоже расстроило, что теперь его не достать, а даже если бы оно продолжало существовать, я бы не попала в круг читателей, а даже если бы попала, то это бы мне не помогло, ибо я не знаю венгерского, - но почему-то когда я наткнулась на статью во второй раз, я расстроилась ещё больше. :D
30.12.2016 в 18:04

The act of observation changes the narrative
faulpelz, Ну, как показывает история правок статьи, информацию загружал какой-то один энтузиаст. Но занимался этим больше года с сентября 2015, очевидно, добавляя что-то по мере перечитывания - да и по тексту чувствуется, что человеку это все далеко не безразлично. Так что, думаю, вещь в любом случае стоила того, чтобы ее прочитать х)

Ну если у текстов CWR нет своих собственных страниц, а тут - вот... Я уверена, что да. :weep3:

Когда творческий человек gets discouraged - это всегда очень грустно. :/ Хотя мне хочется верить, что все не так драматично, как можно предположить. Может, discouraging оказался сам факт того, что кто-то из членов семьи наткнулся на это произведение, и автор осознал, что не хочет держать свои тексты в интернете, где на них может набрести кто угодно.

Ну, может быть. О_о Особенно если человеку с самого начало было стрёмно выкладывать текст в открытый доступ на просторы интернета, судя по "it was availiable only for a few people". Хотя, конечно, это могло вытекать из того, что она убрала его очень быстро, а не из того, как поняла это я - что оно было в закрытом доступе, ограниченном под какой-то небольшой круг лиц. :0
Но это печально в любом случае - страх свободно демонстрировать своё годное творчество людям появляется не от хорошей жизни, наверное.

Эх, а был бы крутой повод выучить адищевский и почти неприменимый в быту язык :lol:

И потратить кучу времени на то, что больше никогда не пригодится, хотя можно было саморазвиваться в менее тупиковых направлениях. :lol: